From the point of view of the experiencing self, if you have a vacation, and the second week is just as good as the first, then the two-week vacation is twice as good as the one-week vacation.
Dal punto di vista del sè che vive le esperienze, se vai in vacanza, e la seconda settimana è divertente tanto quanto la prima, allora la vacanza di due settimane è due volte meglio della vacanza di una settimana.
From the point of view of the experiencing self, clearly, B had a worse time.
Dal punto di vista del sè che vive l'esperienza, è chiaro che B ha sofferto maggiormente.
About three kilometers from the point.
A circa 3 km dal punto.
Now, Diane, what happened from the point the SORT team entered Em City?
Diane, cos'è successo quando il team SORT è entrato a città di smeraldo?
I mean, I'm not talking to you from the point of view of just wishful thinking or imaginary, craziness.
la comunita' di cui sei parte.. e che stai attirando a te, come un magnete. Quello che pensi..
Any liability concerning this matter can only be assumed from the point in time at which the infringement becomes known to us.
Qualsiasi responsabilità riguardo a questo argomento può essere assunto solo dal momento in cui l'infrazione viene a conoscenza a noi.
Okay, Chris, I think maybe you're drifting away from the point here a little.
Chris, credo che tu stia divagando un po'.
Let us first consider the question from the point of view of scientific knowledge.
Consideriamo dapprima la questione dal punto di vista della conoscenza scientifica.
From the point at which you make your reservation, we act solely as an intermediary between you and the hotel, transmitting the details of your reservation to the relevant hotel and sending you a confirmation email for and on behalf of the hotel.
Dal momento della suddetta prenotazione, noi faremo esclusivamente da intermediari tra te e l’hotel, trasmettendo all’hotel di pertinenza i dettagli della prenotazione e inviando a te una e-mail di conferma per e a nome dell’hotel.
Let's pick it up from the point where everyone helps Sheila clean up after the unfortunate death.
Riprendiamo dal punto in cui tutti aiutano Sheila a pulire dopo la spiacevole morte.
Withdraw the Civil Guard from the Point.
Che togliate la Guardia Civil dal Puntal.
Snow White retold from the point of view of Sneezy.
La storia di Biancaneve raccontata dal punto di vista di Eolo.
Then something interrupted the course of its trajectory, so, Krumitz, run a line from the point of the bomb blast through the hard drive and advance the alley toward us.
Qualcosa deve averne deviato la traiettoria, per cui... Krumitz, traccia una linea dal punto dell'esplosione attraverso l'hard disk e fai avanzare il vicolo verso di noi.
If we centre a radius from the point of abduction, we narrow the search to specific sites.
Se ci concentriamo in un raggio che parta dal punto del rapimento, avremo la possibilita' di restringere le ricerche su aree precise. Bene.
So he stays as far away from the point of impact as possible, and never gets his hands dirty if he can help it.
Quindi si tiene il più lontano possibile dal punto d'impatto, e non si sporca mai le mani, se può evitarlo
You forgot to tie the air in from the point.
Non hai collegato il serbatoio alla locomotiva.
And I write about the end of the world from the point of view of the generation that's gonna save it.
E scrivo un pezzo sulla fine del mondo, dal punto di vista della generazione che lo salvera'.
I'd like to write something from the point of view of the help.
Vorrei scrivere qualcosa dal vostro punto di vista, e credo possa essere d'aiuto.
There's a depressed fracture with lines radiating away from the point of impact.
C'e' una frattura depressiva con linee che si irradiano dal punto d'impatto.
Yes, but mine was from the point of view of the rich.
Si', ma il mio era dal punto di vista dei ricchi.
What are you going to rewrite next-- the musical rent from the point of view of the landlord?
Cosa riscriverai adesso? Il musical di Rent dal punto di vista del padrone di casa?
We will nevertheless Process your Personal Information, from the point at which we receive the data, in accordance with the provisions of this Privacy Policy.
Tratteremo comunque i tuoi Dati personali, dal momento in cui li riceviamo, in conformità alle disposizioni della presente Informativa sulla privacy.
From the player's point of view, it looks pretty funny and unusual, but from the point of view of security and identity verification, it is quite an effective method.
Dal punto di vista del giocatore, sembra piuttosto divertente e insolito, ma dal punto di vista della sicurezza e della verifica dell'identità, è un metodo abbastanza efficace.
Therefore, I tried to collect all the available information in one place, and provide it from the point of view of aquarism.
Pertanto, ho cercato di raccogliere tutte le informazioni disponibili in un unico luogo e di fornirle dal punto di vista dell'acquarismo.
Only from the point of view of being the most suffering class does the proletariat exist for them.
Il proletariato esiste per essi soltanto da questo punto di vista della classe che più soffre.
Therefore, from the point of view of saving costs and reducing the cost, the tool should be selected according to the maximum margin of machining and the maximum cutting depth of the tool.
Pertanto, dal punto di vista dei costi di risparmio e riduzione del costo, l'utensile deve essere selezionato in base al margine massimo di lavorazione e alla profondità di taglio massima dell'utensile.
Get quick answers from The Point Orlando Resort staff and past guests.
Ricevi risposte dal personale della struttura The Point Orlando Resort e dagli ospiti precedenti.
From the point of view of visitors to Iceland and of our readers, one very important thing to note is that all off-road driving is illegal in Iceland.
Dal punto di vista dei visitatori islandesi e dei nostri lettori, una cosa molto importante da notare è che tutta la guida fuoristrada è illegale in Islanda.
And if you look from the point of view of aquaristics, then there is just a real paradise.
E se guardi dal punto di vista dell'acquaristica, allora c'è solo un vero paradiso.
Look, this is the tetrapak -- awful materials from the point of view of the environment.
Guardate, questo è tetrapak -- materiali orribili dal punto di visto dell'ambiente.
It makes me tense from the point of view of thinking about democracy.
Tesa dal punto di vista del concetto di democrazia.
But I think from the point of view of a Neanderthal, there would have been a lot of disapproval of the wimpish choppers that we now have.
Ma dal punto di vista di un uomo di Neanderthal, non ci sarebbe stata una grossa approvazione per questi strani utensili che usiamo oggi.
And it'll give us a glimpse into that perspective -- from the point of view of a child and an elderly man -- of that world.
e che ci farà intravedere quella prospettiva dal punto di vista di un bambino e di un uomo anziano di quel mondo.
I put it to you that information, if viewed from the point of food, is never a production issue; you never speak of food overload.
Lascio a voi questa informazione, se vista dal punto di vista del cibo, non è mai un problema di produzione; non si parla mai di sovraccarico di cibo.
And I practiced my walking as much as I could, and I went from the point of two people holding me up...
E ho fatto pratica a camminare per quanto ho potuto, e sono arrivata al punto che due persone mi sorreggevano
So I decided to evaluate different experiences I had in my life from the point of view of the five senses.
Così decisi di esaminare diverse esperienze che avevo avuto in vita mia dal punto di vista dei cinque sensi.
(Video) Jinsop Lee: Hey, my name's Jinsop, and today, I'm going to show you what riding motorbikes is like from the point of view of the five senses. Hey!
(Video) Jinsop Lee: Ehi, mi chiamo Jinsop, e oggi vi mostrerò cosa vuol dire guidare una motocicletta dal punto di vista dei cinque sensi.
So in California, everybody's really excited about a little square of plastic that you plug into a phone and you can swipe your credit card, and people say, "We've liberated the credit card from the point of sale terminal."
In California, tutti sono molto entusiasti per un quadratino di plastica che si collega al telefono per fare strisciare la carta di credito, e la gente dice, "Abbiamo liberato la carta di credito dal terminale del negoziante."
But look at it from the point of view of the grass, now.
Ma guardando la cosa dal punto di vista dell'erba, ora.
So, in other words, we add two years -- we treble their remaining lifespan, starting from the point that we started the therapies.
Dunque, in altre parole, aggiungiamo due anni - triplichiamo la loro aspettativa di vita rimanente, a partire dal momento in cui abbiamo iniziato le terapie.
So, I say that we have a 50/50 chance of reaching this RHR milestone, robust human rejuvenation, within 15 years from the point that we get to robust mouse rejuvenation.
Così, io dico che abbiamo un 50% di possibilità di raggiungere questa pietra miliare per l'RRU (RHR), robusto ringiovanimento umano, entro 15 anni dal momento in cui otteniamo il robusto ringiovanimento dei topi.
So it had to be looked at completely from the point of view of the user.
Quindi dovevamo pensarla completamente dal punto di vista dell'utente finale.
So, from the point of view of a sex worker, politicians are making no sense.
Dal punto di vista di una persona che si prostituisce i politici fanno cose senza senso.
From the point of view of a public health nerd, junkies are doing dumb things.
Dal punto di vista di chi opera nella sanità, i tossocodipendenti fanno solo cose stupide.
7.953763961792s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?